സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 തെസ്സലൊനീക്യർ 2:11
MOV
11. സത്യത്തെ വിശ്വസിക്കാതെ അനീതിയിൽ രസിക്കുന്ന ഏവർക്കും ന്യായവിധി വരേണ്ടതിന്നു



KJV
11. And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:

KJVP
11. And G2532 for this cause G1223 G5124 God G2316 shall send G3992 them G846 strong delusion G1753 G4106 , that they G846 should believe G4100 a lie: G5579

YLT
11. and because of this shall God send to them a working of delusion, for their believing the lie,

ASV
11. And for this cause God sendeth them a working of error, that they should believe a lie:

WEB
11. Because of this, God sends them a working of error, that they should believe a lie;

ESV
11. Therefore God sends them a strong delusion, so that they may believe what is false,

RV
11. And for this cause God sendeth them a working of error, that they should believe a lie:

RSV
11. Therefore God sends upon them a strong delusion, to make them believe what is false,

NLT
11. So God will cause them to be greatly deceived, and they will believe these lies.

NET
11. Consequently God sends on them a deluding influence so that they will believe what is false.

ERVEN
11. So God will send them something powerful that leads them away from the truth and causes them to believe a lie.



Notes

No Verse Added

History

2 തെസ്സലൊനീക്യർ 2:11

  • സത്യത്തെ വിശ്വസിക്കാതെ അനീതിയിൽ രസിക്കുന്ന ഏവർക്കും ന്യായവിധി വരേണ്ടതിന്നു
  • KJV

    And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
  • KJVP

    And G2532 for this cause G1223 G5124 God G2316 shall send G3992 them G846 strong delusion G1753 G4106 , that they G846 should believe G4100 a lie: G5579
  • YLT

    and because of this shall God send to them a working of delusion, for their believing the lie,
  • ASV

    And for this cause God sendeth them a working of error, that they should believe a lie:
  • WEB

    Because of this, God sends them a working of error, that they should believe a lie;
  • ESV

    Therefore God sends them a strong delusion, so that they may believe what is false,
  • RV

    And for this cause God sendeth them a working of error, that they should believe a lie:
  • RSV

    Therefore God sends upon them a strong delusion, to make them believe what is false,
  • NLT

    So God will cause them to be greatly deceived, and they will believe these lies.
  • NET

    Consequently God sends on them a deluding influence so that they will believe what is false.
  • ERVEN

    So God will send them something powerful that leads them away from the truth and causes them to believe a lie.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References